Well, there are approximately 535 strings of storyline left to translate. This means that, in about 2 weeks, the translator has knocked out about 250 strings. That's great progress, and if we can keep up that pace, it might be done by Christmas time. There's no deadline or release date set, but that might be a nice goal for another test release.
This progress is great, but we're running out of room in the game for all the English letters, because the English takes up more space than the Japanese. At the moment, it looks like the origin/flavoring text that shows up (as the second page) on the cards might get axed to make some more room. This text is often a quote from the card's character or some tidbit about the character. I think it's nice stuff to have around, but it's not an essential part of the game. It's removal will create needed space, and it will also mean that there's less text that needs translating. If you have a strong reaction to the removal of this, let me know.
We're getting low on topics to blog about. We need some more comments and questions so that we know what interests you and can have something new to blab on about.